勞動合同翻譯
遵循客戶用途和要求,可簽署保密協議,爲客戶保密文件(jiàn)。
當今社會,勞動者與用人單位在确立合作前,都需要簽署勞動合同,明确雙方的權利和義務。勞動合同是雙方權益的有效保障措施之一(yī),而勞動者與用人單位之間進行跨國合作時,就(jiù)又(yòu)需要多(duō)涉及一(yī)項合同翻譯。
在合同翻譯過程中,我們遵守嚴謹準确、規範通(tōng)順的翻譯原則,用詞準确、術語統一(yī)、格式完整,确保不會引發不必要的誤解。合同原件(jiàn)的篇章格式也會予以保留,保證合同翻譯的嚴謹性和專業化。
影響勞動合同翻譯收費标準的4點要素:
- 語種類型:在合同翻譯過程中,英語、日語、韓語等常見語種的翻譯從業人員較多(duō),且翻譯難度不大,因此價格相(xiàng)對較低(dī);俄語、阿拉伯語、老撾語等小(xiǎo)語種的話,則因從業人員有限,且翻譯難度稍高(gāo),所以翻譯價格會高(gāo)一(yī)些。
- 合同字數:合同翻譯一(yī)般都是按照(zhào)每千字來收費的。如果是常見的英文合同翻譯費用相(xiàng)對比較便宜,如果是涉及到(dào)特殊行業,合同内容涉及到(dào)許多(duō)專業内容的話,費用會相(xiàng)對高(gāo)一(yī)點。
- 翻譯時間:合同翻譯的收費标準也和翻譯時間有很大的關系。因爲翻譯人員每天的翻譯量是有限的,如果合同内容複雜,那就(jiù)需要更長的翻譯時間去完成,所以翻譯費用自(zì)然也會增加。
- 譯員專業水(shuǐ)平:在合同翻譯過程中,譯員專業水(shuǐ)平高(gāo)低(dī)與翻譯價格呈正相(xiàng)關。譯員按照(zhào)翻譯能(néng)力不同可以分爲A級、B級和C級三個級别,客戶需要根據合同的内容,來确定相(xiàng)應專業水(shuǐ)平的翻譯人員。
勞動合同翻譯案例
杭譯翻譯公司擅長勞動合同類翻譯,涵蓋勞動合同翻譯、商務合同翻譯、貿易合同翻譯、買賣合同翻譯、租賃合同翻譯、委托合同翻譯等業務。
原句 |
杭譯翻譯 |
城(chéng)開微公益—理想在現實綻放(fàng) |
SIUD’s Micro-public Welfare,A Dream Brewed in Reality |
“百煉成器(qì),日臻完美”(某醫療器(qì)械公司口号) |
Passion for Trusted Care |
“百玫”醫療(公司名稱) |
Boimate |
“萬店易購”(公司名稱) |
Storemerry |
部分合作客戶
杭譯翻譯服務過知名律所數百家、知名企事(shì)業單位上(shàng)千家,合同翻譯累計份數萬份,爲您的翻譯質量保駕護航。
返回頂部
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.